ゴスペル大好き

聖歌第二部 3番「愛郷歌」



2−3 愛郷歌
作詞: Anonymous(K) 作曲: Anonymous(K)

祖先が築いたうるわし地
真を尽くして成しとげよう
新しき歴史は我を呼ぶ
命を燃やして世のために

慕わしき山や川 ふるさとよ
神が与えた永遠の国
賛美歌284「信頼」
イザヤ28:16

1.主の貴きみことばは、わが命のもといなり
頼る我は安けしや、世にまたなきみ言葉よ
2.ただ我のみ汝が神ぞ、恐れず行け、ためらわで
 力強きわがかいな、なれにそいてはなれじな
3.悩みの火は燃えあがり、嘆きの河あふるとも
恵みの手にすがりなば、常に勝ちてあまりあらん
4.老いの坂をのぼりゆき、かしらの雪つもるとも
変わらぬわが愛におり、やすけくあれ、わが民よ




聖歌 第二部 3番「愛郷歌」


 この歌は韓国の京畿道(キョンギド)の平澤(ピョンテク)という地方で作られ、歌われている郷土歌謡だそうです。

 「慕わしいふるさとを愛する心。その地を築き上げ、守ってきた先人義人たちの汗と涙への感謝。新しい歴史の呼び声にこたえ、永遠の神の国を目指して命を燃やす」という心情で、今日も明日も行く者のために作られた歌のようです。

 日本では1965年に歌われるようになりました。

 真のお父様(文鮮明先生)の初ご来日の時、真心の限りを尽くして、「お父様のお好きな歌を歌ってお迎えしよう」ということになりました。それで、この「愛郷歌」が選ばれ、訳されたのです。

 「愛郷歌」を最初にお父様の前で歌ったのは李耀翰(イ・ヨハン)牧師の夫人、元心姫(ウォン・シムヒ)夫人だったそうです。「少女時代に歌って好きだったのです。それで和動会で歌いましたら、お父様も好きになって、広がりました」とのことです。

 郷土や国を愛する心は、より大きな神様の愛につながっていくのでしょう。
(参照:『聖歌のめぐみ』)



ゴスペル大好き・神さま大好き